Εκδόσεις Επίμετρο |ΛΑΝΤΛΩ | ΝΤΕΗΒΙΝΤ ΜΕΗΣΟΝ |

 




ΝΤΕΗΒΙΝΤ ΜΕΗΣΟΝ

Λάντλω

Μετάφραση - Σημειώσεις: Δημήτρης Ζαχαράκης
ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΕΠΙΜΕΤΡΟ


Ξάνοιξε δα όθε ’κε πέρα, πίσω απ’ τα βαρκάκια - 
θωρείς ; Είν’ ο Δαρείος. Ετούτονά πάει στην Πάτρα. 
Κι από κειά βρίνεις καράβι να πας στην Αμερική, 
απ’ ούλοι έχουνε δουλειά. Κι αν πεις για τσι γυναίκες, 
βατεύουνται για το γούστο με τσι ντελικανήδες. 
Και ο παράς νερό στην Αμερική – ποταμοί 
το χρήμα. Ο πρόεδρός τωνε, Ροχφέλε τονε λένε, 
γιαμιάς σου βρίνει δουλειά, όντε θα ξεμπαρκάρεις. 
Ένα έθνος κατακτητών και κατακτημένων μεταναστών. Ιστορίες αληθινές, μαρτυρημένες και ιστορίες φανταστικές, πλασμένες από τις εμπειρίες και τους πόθους του συγγραφέα και των ηρώων του, αληθινών και φανταστικών. Είναι αλήθεια, ο Ρεθυμνιώτης Ηλίας Σπαντιδάκης ξαναβαφτίστηκε Λούης Τίκας στην Αμερική, ο άνθρωπος που πήγε να παλέψει για να βγάλει λίγο χρήμα πάλεψε τελικά για το δίκιο, έδωσε και τη ζωή του. Η Λουίζα Μόουλ είναι μια φαντασία, μισή Μεξικάνα, μισή Εγγλέζα, ανάμεσα στη ζωή και το θάνατο, την προκοπή και το περιθώριο, κάπως επιζεί σ’ αυτή τη μεγάλη Ήπειρο, μια ιστορία θα βγει από τα χείλια της. 
 
Οι ζωές τους απαρτίζουν της ζωής μου την περιουσία· 
μικραίνει ο ρόλος μυ όποτε βλέπω το όλο. 
Σήμερα τσέπωσα από κάρβουνο ένα σβώλο. 
Αυτά είναι τα στοιχεία μα τα στοιχεία δεν είναι ιστορία.

ISBN 978-618-5861-23-0, Σχήμα 14x21, Σελίδες 236, Βάρος(g) 307
Τιμή €13,00 (δεν συμπερ. 6% ΦΠΑ), Έκδοση Αθήνα 2026

O συγγραφέας
O Ντέηβιντ Μέησον (David Mason) γεννήθηκε και μεγάλωσε στο Μπέλινγκαμ της Πολιτείας Ουάσινγκτον. Οι πρώτες ποιητικές του συλλογές είναι: The Buried Houses, The Country I Remember και Arrivals. Το μυθιστόρημά του σε στίχο Ludlow (Λάντλω) εκδόθηκε το 2007 (2η έκδοση το 2010) και κέρδισε το Colorado Book Award. Το αυτοβιογραφικό του έργο News from the Village κυκλοφόρησε το 2010. Συλλογές δοκιμίων του έχουν επίσης εκδοθεί: The Poetry of Life and the Life of Poetry, Two Minds of a Western Poet, Voices, Places και Incarnation and Metamorphosis: Can Literature Change Us? Έχει γράψει λιμπρέτα για τους συνθέτες Lori Laitman και Tom Cipullo. Υπήρξε Poet Laureate της Πολιτείας του Κολοράντο από το 2010 έως το 2014 διδάσκοντας στο Κολλέγιο του Κολοράντο. Πρόσφατες ποιητικές του συλλογές περιλαμβάνουν τα: The Sound: New and Selected Poems, Davey McGravy: Tales to Be Read Aloud to Children and Adult Children και Pacific Light, Cold Fire. 

Ο μεταφραστής
Ο Δημήτρης Ζαχαράκης έχει γράψει την ποιητική συλλογή Τέσσερις Ομηρικές σκηνές, εκδόσεις Παρασκήνιο.


 
Βρείτε την σελίδα μας στο Facebook
Ακολουθήστε μας στο Twitter
Website
Email
YouTube

Σχόλια

Δημοφιλείς αναρτήσεις από αυτό το ιστολόγιο

Μαρία Χατζηαποστόλου: "Μια ολόκληρη εποχή που εμπεριέχει όλες τις εποχές, ξεδιπλώνεται μέσα στη σκέψη του Μάνου Ελευθερίου, με τον ποιητή να παραμένει πάντα πιστός σε ό,τι θεωρεί ιερό".

Νατάσα Βραχλιώτη: "Το βιβλίο, όπως και κάθε βιβλίο από μόνο του έχει τη δύναμη να μεταμορφώσει!"

Είδαμε και προτείνουμε: «Το Μεγάλο μας Τσίρκο»: Μια λαϊκή τελετουργία μνήμης στο Ίδρυμα Μείζονος Ελληνισμού

Καλλιέρη Ευδοξία: "Τα παιδιά τείνουν να αποδέχονται τη διαφορετικότητα και αξιολογούν το γεγονός αυτό ανάλογα με την καθοδήγηση των γονιών τους".

Είδαμε και προτείνουμε: «Εσύ κι εγώ και ο Φεϊντώ» της θεατρικής ομάδας Αντικλείδι στο Μικρό Κεραμεικό

Ανθή Γουρουντή: "Η εποχή των αντιφάσεων, ο τόπος και χρόνος που ζούμε, κάνει το συγκεκριμένο έργο εξαιρετικά επίκαιρο, παρουσιάζοντας την ανάγκη του ανθρώπου για πνευματική ανάταση και την τάση του για εξέλιξη ακόμα και μέσα από τον θάνατο".