Μετάβαση στο κύριο περιεχόμενο

Παραμυθόφωνο / Η Αφρικάνα Σταχτοπούτα της Νιγηρίας

 

Παραμυθόφωνο


«Η Αφρικάνα Σταχτοπούτα της Νιγηρίας» (4+)


Κάτω από τον καυτό ήλιο, η Σταχτοπούτα καθόταν θλιμμένη μπροστά σε έναν νερόλακκο και τάιζε τους πεινασμένους βατράχους με το λιγοστό φαγητό της. Ο αρχηγός των βατράχων θέλησε να την ανταμείψει για την καλοσύνη της και την έκανε μια χαψιά! Στη μεγάλη γιορτή της φυλής, στη Σταχτοπούτα έλαχε να την αγαπήσει ο γιος του φυλάρχου και να κάνει το βασίλειο άνω κάτω για να τη βρει. Χρυσάφια, ασήμια, προικιά και πλούσια δώρα τη γέμισαν οι βάτραχοι και ο αρχηγός τους της χάρισε μαγικά κρεβάτια και πολύτιμες συμβουλές για κάθε κακοτοπιά.


  


Η ιστορία «Η Αφρικάνα Σταχτοπούτα της Νιγηρίας» είναι μια ελεύθερη απόδοση στα ελληνικά που βασίζεται στην αγγλική μετάφραση της ιστορίας “The maiden, the frog and the chief ’s son” (Η κοπέλα, ο βάτραχος και του φυλάρχου ο γιος) από τον Neil Skinner. Καταγράφηκε από τον Frank Edgar στη φυλή των Χάουσα και εκδόθηκε το 1911 στη γλώσσα των Χάουσα, στον δεύτερο τόμο της συλλογής “Litafi na tatsuniyoyi na Hausa. Litafi na farako”. Ο Skinner μετέφρασε στα αγγλικά τους τρεις τόμους του Edgar, σε τρεις αντίστοιχα τόμους, με τον τίτλο “Hausa tales and traditions”. Ο πρώτος τόμος εκδόθηκε το 1969 και οι δυο επόμενοι το 1977.

Η ιστορία “The maiden, the frog and the chief ’s son” είχε ήδη διαδοθεί όμως στην επιστημονική κοινότητα πολλά χρόνια πριν την έκδοσή της. Το 1968 ο William Bascom παρουσίασε στην ετήσια συνάντηση της Αμερικανικής Λαογραφικής Εταιρείας (American Folklore Society) τη μελέτη του με θέμα “Cinderella in Africa” (Η Σταχτοπούτα στην Αφρική) και εκεί συμπεριέλαβε ολόκληρη την ιστορία, όπως ακριβώς την είχε μεταφράσει ο Skinner. Ο Bascom είχε τη μεταφρασμένη ιστορία του Skinner στη διάθεσή του καθώς και ο ίδιος εμπλεκόταν στις ενέργειες για την ανάδειξη της προφορικής παράδοσης των Χάουσα και είχε τονίσει τη σημαντικότητα όλου αυτού του πλούτου που είχε συγκεντρώσει ο Edgar στη συλλογή “Litafi na tatsuniyoyi na Hausa. Litafi na farako”.

Η μελέτη του Bascom με θέμα “Cinderella in Africa” βρίσκεται στο επιστημονικό περιοδικό λαογραφίας “Journal of Folklore Institute” που εκδόθηκε το 1972 (τεύχος 9, νούμερο 1) και αυτούσια συμπεριλαμβάνεται στο βιβλίο του Alan Dundes με τίτλο “Cinderella: A Casebook” που εκδόθηκε το 1982.

Η ιστορία υπάρχει και σε μία ακόμη μετάφραση στα αγγλικά από τον Hugh Anthony Stephen Johnston, με τον τίτλο “The girl and the frog and the chief ’s son” (Το κορίτσι και ο βάτραχος και του φυλάρχου ο γιος). Βρίσκεται στη συλλογή “A selection of Hausa stories. The Oxford library of African literature” και εκδόθηκε το 1966.

Η ιστορία στο αγγλικό κείμενο του Skinner “The maiden, the frog and the chief ’s son” περιέχει πολλά στοιχεία από το πολιτιστικό και γεωφυσικό περιβάλλον, όπως θαλάσσια σαλιγκάρια, νεροκολοκύθες, καλαμπόκια και φιστίκια. Γίνεται συχνή αναφορά στην παρασκευή fura και tuwo, βασικές τροφές από κεχρί ή και από άλλα σιτηρά που παραδοσιακά καταναλώνονται στη φυλή Χάουσα.

Στην ελεύθερη απόδοση στα ελληνικά, η ιστορία «Η Αφρικάνα Σταχτοπούτα της Νιγηρίας» είναι εμπλουτισμένη και με άλλα διατροφικά στοιχεία, όπως φρούτα παπάγια και μάνγκο στα τραπέζια της μεγάλης γιορτής, λάδι φοίνικα και άλλα προϊόντα που χαρίζει η γη της Νιγηρίας.

Πολλές σκηνές έχουν αναπτυχθεί με κωμικό τρόπο ή και περιέχουν στοιχεία επινόησης, όπως το «οικογενειακό συμβούλιο» με τις έξαλλες και λαλίστατες συζύγους, η περιγραφή της φιγούρας της μητριάς και η συμπεριφορά της προς την ηρωίδα μέσα στην καλύβα όπου γίνεται η αντικατάσταση των κοριτσιών ή την ώρα που διαμαρτύρεται στον γιο του φυλάρχου για το παπούτσι, και καθ' όλη τη διάρκεια της ιστορίας.

Κάποιες σκηνές έχουν τροποποιηθεί ή αντικατασταθεί. Στο αγγλικό κείμενο του Skinner, ο γιος του φυλάρχου πήρε ένα σπαθί και έκοψε το σώμα της κακιάς νύφης σε μικρά κομμάτια. Έπειτα έβαλε κάτι παλικάρια να τα τυλίξουν σε ένα ύφασμα και να τα πάνε στο σπίτι της (όπου λογικά θα τα παραλάμβανε η μάνα της). Στο σπίτι βρήκαν και την αληθινή νύφη ξαπλωμένη μπροστά στη φωτιά, τη σήκωσαν και την πήγαν στον άντρα της. Στην ιστορία μας στα ελληνικά, ο γιος του φυλάρχου έδιωξε την κακιά νύφη μακριά από το χωριό και έπειτα πήγε στην καλύβα της πανούργας μητριάς. Της έβαλε τις φωνές για την απατεώνισσα κόρη της και απελευθέρωσε την αιχμάλωτη γυναίκα του.

Τέλος, εντυπωσιακή είναι η σκηνή της αναγνώρισης που το χρυσό παπούτσι λειτουργεί αυτόνομα σαν μαγικό αντικείμενο και πηγαίνει από μόνο του στο πόδι της ηρωίδας για να το φορέσει.

 

Έρευνα - Τεκμηρίωση
Μαρία Βλαχάκη
Κοινωνιολόγος-Παιδαγωγός
Ιούνιος 2020


Αφήγηση: Γιώργος Ευγενικός
Έρευνα – Επιμέλεια κειμένου: Μαρία Βλαχάκη
Σειρά: Σταχτοπούτες
Παραγωγή: Παραμυθόφωνο

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Ακούστε το «Παραμυθόφωνο» από το κινητό σας χωρίς σύνδεση στο ίντερνετ.

Ανοίξτε το Google Play και αναζητήστε μία από τις παρακάτω εφαρμογές podcast. Κατεβάστε αυτήν που σας ταιριάζει περισσότερο. Η πιο δημοφιλής είναι το Spotify και παρέχεται δωρεάν. Μπορείτε να αποθηκεύσετε τις ιστορίες από το «Παραμυθόφωνο» μέσα στην εφαρμογή και να τις ακούσετε οποιαδήποτε στιγμή θελήσετε χωρίς να χρειάζεται σύνδεση στο ίντερνετ. Τα iPhone και iPad έχουν εγκατεστημένη εφαρμογή “Podcasts”. Μπορείτε να ψάξετε το «Παραμυθόφωνο» στο search, στο σύμβολο του μεγεθυντικού φακού. 

Το «Παραμυθόφωνο» μπορείτε να το ακούσετε στο κινητό σας από τις εφαρμογές



           

                  https://castbox.fm/channel/%ce%a0%ce%b1%cf%81%ce%b1%ce%bc%cf%85%ce%b8%cf%8c%cf%86%cf%89%ce%bd%ce%bf-id2759139?country=us

--


Ακούστε ΠΑΡΑΜΥΘΟΦΩΝΟ  
Παντού και πάντοτε οι ιστορίες 
μοιράζονται τον αέρα μας 
και φωτίζουν τον δρόμο μας.
-------------------------------------

ΚΕΝΤΡΟ ΜΕΛΕΤΗΣ ΚΑΙ  ΔΙΑΔΟΣΗΣ ΜΥΘΩΝ  ΚΑΙ ΠΑΡΑΜΥΘΙΩΝ

«Το Σπίτι των Παραμυθιών - Το Μουσείο Αλλιώς»

Ιωσήφ των Ρογών 11, Ακρόπολη, Αθήνα, TK 117 43

«Γιορτή Παραμυθιών»

Κορησσία, Κέα, ΤΚ 840 02, Κυκλάδες

ΤΗΛ: +30 210 4313332

E-mail: mythoscentre@gmail.com   Web site: www.e-mythos.eu


CENTRE FOR THE STUDY AND DISSEMINATION OF MYTHS AND FOLKTALES

"The Folktales House - The Museum Otherwise"

Iosif ton Rogon 11, Akropoli, Athens, PC 117 43

"Folktales Festival"

Korissia, PC 840 02, Κea Island, Cyclades, Greece

Tel: +30 210 4313332

E-mail: mythoscentre@gmail.com    Web site: www.e-mythos.eu

Σχόλια

Δημοφιλείς αναρτήσεις από αυτό το ιστολόγιο

Είδαμε και προτείνουμε: Επισκέπτης

  Επισκέπτης Το έργο "Επισκέπτης" του Έρικ Εμμάνουελ Σμίτ αποτελεί μια συναρπαστική θεατρική εμπειρία που συνδυάζει διακριτικά μυθοπλασία και αληθινά γεγονότα από τη ζωή του διάσημου Σίγκμουντ Φρόιντ. Με τον ιδιαίτερο χαρακτήρα του, το έργο προσφέρει μια βαθιά εξερεύνηση της ανθρώπινης ψυχής, προκαλώντας το θεατή να αναζητήσει την αλήθεια και την πνευματική εξέλιξη. Η ερμηνεία του Μάνου Βακούση στον ρόλο του Επισκέπτη είναι άψογη, καθηλώνοντας το κοινό και μεταφέροντάς το σε έναν κόσμο γεμάτο μυστήριο και ανατροπές. Η εξαιρετική σκηνοθεσία του Σωτήρη Τσαφούλια δίνει ζωή στο έργο, ενώ οι εξαιρετικές ερμηνείες των υπολοίπων ηθοποιών προσθέτουν βάθος και συναισθηματική εντάση στην παράσταση. Μέσα από το συναρπαστικό πλέγμα της πλοκής, το έργο αναδεικνύει τα βαθύτερα ζητήματα της ανθρώπινης ψυχολογίας και της πνευματικής αναζήτησης. Ο διάλογος μεταξύ του άθεου Φρόιντ και του μυστηριώδους Επισκέπτη ανοίγει παράθυρα σε φιλοσοφικές συζητήσεις που αναδεικνύουν τη σύνθετη φύση τ

Είδαμε και προτείνουμε: «Rayman ούρλιαξε» στο Θέατρο Σφενδόνη

  Η θεατρική παράσταση "Rayman ούρλιαξε", σε σκηνοθεσία του Περικλή Μουστάκη, προσφέρει μια ξεχωριστή εμπειρία στο θεατή, ενώνοντας την υψηλής αισθητικής σκηνοθεσία με την πνευματική εμβάθυνση του περιεχομένου.  Η εξαιρετική ερμηνεία του Χάρη Φραγκούλη στον κεντρικό ρόλο του Rayman προσθέτει στοιχεία ευαισθησίας και συγκίνησης στην ανάπτυξη του χαρακτήρα και των θεμάτων που αναδεικνύονται. Η παράσταση αναδεικνύει με επιδεξιότητα την αμφιλεγόμενη σχέση μεταξύ της επιστήμης και της ανθρώπινης ψυχής, ενσωματώνοντας φιλοσοφικά ερωτήματα για τη φύση της πραγματικότητας και της ανθρώπινης ύπαρξης.  Η σκηνοθετική προσέγγιση διακρίνεται για την αρμονική σύνθεση του φυσικού και του μεταφυσικού, δημιουργώντας έναν μοναδικό και συναρπαστικό κόσμο που κεντρίζει το ενδιαφέρον του θεατή. Το θέατρο Σφενδόνη αποδεικνύεται ιδανικός χώρος για την παρουσίαση μιας τόσο πολυεπίπεδης και πρωτοποριακής παράστασης.  Με την ενθάρρυνση των θεατών να κρατήσουν ανοιχτό μυαλό και να εξερευ

Είδαμε και προτείνουμε: ΤΕΛΕΙΟΙ ΞΕΝΟΙ

  Οι τέλειοι ξένοι Η παράσταση " Οι τέλειοι ξένοι" του Π. Τζενοβέζε, σε σκηνοθεσία Γιώργου Πυρπασόπουλου & Πέτρου Λαγούτη προσφέρει μια συναρπαστική εξερεύνηση στην ανθρώπινη ψυχολογία και στις πολυσύνθετες σχέσεις μεταξύ των ανθρώπων στη σύγχρονη κοινωνία. Η απλή αλλά ενδιαφέρουσα πλοκή κεντρίζει το ενδιαφέρον του κοινού, ενώ η ιδέα του παιχνιδιού με τα κινητά τηλέφωνα δημιουργεί μια συναρπαστική δυναμική που αποκαλύπτει τα μυστικά και τις αλήθειες που κρύβουν οι χαρακτήρες. Οι ερμηνείες των ηθοποιών είναι εξαιρετικές, με τη Μυρτώ Αλικάκη, τον Πέτρο Λαγούτη και το Δημήτρη Ξανθόπουλο να ξεχωρίζουν για την αυθεντικότητα και το συναισθηματικό βάθος των ερμηνειών τους. Η συνολική αίσθηση που προκαλείται είναι αυτή της πραγματικότητας και της ανθρωπιάς, καθώς ο καθένας από τους χαρακτήρες αποκαλύπτει τα δικά του προσωπικά τραύματα και αναζητά τη συγχώρεση και την αποδοχή. Η σκηνοθεσία είναι λιτή και αποτελεσματική, επικεντρώνοντας την προσοχή στις ερμηνείες και στην απε

Είδαμε και προτείνουμε: Ποιος ανακάλυψε την Αμερική;

  Ποιος ανακάλυψε την Αμερική; Άλλο ένα μικρό διαμαντάκι στο φιλόξενοvο Project R είχαμε την ευκαιρία να απολαύσουμε και πολύ το χαρήκαμε. Ένα κοινωνικό επίκαιρο κείμενο της αδικοχαμένης Χρύσας Σπηλιώτη, με το εξαιρετικό δίδυμο ηθοποιών Μαριάνθης Κυρίου και Ζώης Μουκουλη σε μία μεταξύ τους θεατρική καλοδουλεμένη χημεία με ένταση-πάθος-ενέργεια με απίστευτο μεράκι σκέρτσο και τσαχπινιά, μπαινοβγαίνουν σε διαφόρους ρόλους και ηλικίες με απίστευτη ευκολία και άνεση, με την εναλλαγή σκηνών μεταξύ σοβαρού και αστείου, παραθέτοντας μία υπέροχη παράσταση από την αρχή μέχρι και το συγκινητικό φινάλε! Η ευρηματική σκηνοθεσία του Κώστα Ανταλόπουλου με το γρήγορο-σκηνικό ξέφρενο ρυθμό της προσφέρει μία ζωντανή ξεσηκωτική παράσταση, σε ένα μαγικό ταξίδι με λόγια και κινήσεις,γέλιο-δάκρυα-αγάπη- έρωτα- μουσικές και συγκινήσεις.. Οι δύο γυναίκες στήριγμα η μία στην άλλη μέχρι το τέλος παλεύουν να ανακαλύψουν την ταυτότητά τους και τη δική τους Αμερική!! Πόσους σταθμούς μπορεί να έχει η ζωή μα

Η Eλληνίδα συγγραφέας που ετοιμάζεται για το Hollywood

  "Το Βιβλίο Που Γράφεται Μόνο Του"   της   Κορίνας   Λυμνιούδη  ένα εκρηκτικό μείγμα   fantasy&   sci   fi, που αποκαλύπτει τα πλέον συναρπαστικά μυστικά στην καρδιά της Πνευματικής λογοτεχνίας, γράφτηκε μέσω “channeling” σε 49 ώρες συγγραφής και χτύπησε την πόρτα του Hollywood.  

Είδαμε και προτείνουμε: «Το Αγόρι με τις δυο καρδιές»

 "Τ ο αγόρι με τις δύο καρδιές" μία παράσταση που τα έχει όλα, τα συνδυάζει όλα.. ρυθμό- ενέργεια-πάθος-έκφραση-τόλμη- αλήθεια-χιούμορ, γεμάτη αγωνία και συγκίνηση που στο τέλος μας προκαλεί δέος. Μια ανθρώπινη ιστορία, ελπίδας- θάρρους-εμπιστοσύνης και αγάπης! Πρόκειται για την αληθινή ιστορία της οικογένειας προσφύγων των συγγραφέων (Χάμεντ και Χεσααμ Αμιρι) που αναγκάστηκαν να εγκαταλείψουν τη χώρα τους, μετά την κάλυψη του μεγαλύτερου μέρους τής από τους Ταλιμπάν. Μάνα πατέρας και τρεις γιοι. Ένα ταξίδι ξεκινάει περιπλανώμενοι στην Ευρώπη αναζητώντας να βρουν την <<Ιθάκη>> τους. Μας συναρπάζει για άλλη μία φορά με την ευρηματική υποδειγματική μαεστρία του ο σκηνοθέτης Τάκης Τζαμαργιάς φωτίζοντας τις ανθρώπινες σχέσεις. Το ενδυματολογικό κομμάτι υπογράφει η Ελένη Εμπεδοκλή- οι στίχοι των τραγουδιών δια χειρός Ελένης Φωτάκη με τη μουσική του Μίλτου Πασχαλίδη ντύνουν αρμονικά την παράσταση!! Με τα σκηνικά του Εδουάρδου Γεωργίου που αποδίδουν τέλεια την πρα